Skillnaden mellan olika säsongsfraser.
Varför önskar svenskarna varandra en god istället för en glad jul som i många andra länder? Och när är det dags att börja säga "god fortsättning"?
På de flesta språk tar julhälsningarna fasta på den kristna högtidens glädje: glædelig jul (danska), merry Christmas (engelska), joyeux Noël (franska), fröhliche Weihnachten (tyska). Förr i tiden var det också vanligt i Sverige och på gamla julkort kan man se önskningar om just en glad jul.
Detsamma gäller fortfarande för de fle…
Keep reading with a 7-day free trial
Subscribe to Vad Vi Vet. to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.